Advanced Certificate in Translation Proficiency Assessment
-- ViewingNowThe Advanced Certificate in Translation Proficiency Assessment is a comprehensive course designed to equip learners with the essential skills required to excel in the translation industry. This course emphasizes the importance of mastering advanced translation techniques, industry-standard tools, and localization strategies to meet the growing demand for professional translators in various sectors.
3.611+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
รber diesen Kurs
100% online
Lernen Sie von รผberall
Teilbares Zertifikat
Zu Ihrem LinkedIn-Profil hinzufรผgen
2 Monate zum Abschlieรen
bei 2-3 Stunden pro Woche
Jederzeit beginnen
Keine Wartezeit
Kursdetails
โข Advanced Translation Theory: This unit covers the theoretical foundations of translation, including translation models, translation strategies, and translation ethics.
โข Specialized Translation: This unit focuses on translating specialized texts in fields such as legal, medical, and technical translation.
โข Translation Technology: This unit introduces translation software, tools, and technology, including computer-assisted translation (CAT) tools, translation memory, and localization software.
โข Translation Quality Assurance: This unit covers best practices for translation quality assurance, including editing, proofreading, and revision techniques.
โข Transcreation: This unit explores the concept of transcreation, a type of translation that involves adapting a message from one language to another while maintaining its tone, style, and cultural relevance.
โข Translation Project Management: This unit covers the project management aspects of translation, including scheduling, budgeting, and client communication.
โข Localization: This unit delves into the process of localizing content for specific cultures and languages, including website and software localization.
โข Audiovisual Translation: This unit covers the translation of audiovisual materials, including subtitling, dubbing, and voice-over.
โข Post-Editing Machine Translation: This unit explores the role of machine translation in the translation process and covers best practices for post-editing machine-translated text.
Karriereweg
Zugangsvoraussetzungen
- Grundlegendes Verstรคndnis des Themas
- Englischkenntnisse
- Computer- und Internetzugang
- Grundlegende Computerkenntnisse
- Engagement, den Kurs abzuschlieรen
Keine vorherigen formalen Qualifikationen erforderlich. Kurs fรผr Zugรคnglichkeit konzipiert.
Kursstatus
Dieser Kurs vermittelt praktisches Wissen und Fรคhigkeiten fรผr die berufliche Entwicklung. Er ist:
- Nicht von einer anerkannten Stelle akkreditiert
- Nicht von einer autorisierten Institution reguliert
- Ergรคnzend zu formalen Qualifikationen
Sie erhalten ein Abschlusszertifikat nach erfolgreichem Abschluss des Kurses.
Warum Menschen uns fรผr ihre Karriere wรคhlen
Bewertungen werden geladen...
Hรคufig gestellte Fragen
Kursgebรผhr
- 3-4 Stunden pro Woche
- Frรผhe Zertifikatslieferung
- Offene Einschreibung - jederzeit beginnen
- 2-3 Stunden pro Woche
- Regelmรครige Zertifikatslieferung
- Offene Einschreibung - jederzeit beginnen
- Voller Kurszugang
- Digitales Zertifikat
- Kursmaterialien
Kursinformationen erhalten
Als Unternehmen bezahlen
Fordern Sie eine Rechnung fรผr Ihr Unternehmen an, um diesen Kurs zu bezahlen.
Per Rechnung bezahlenEin Karrierezertifikat erwerben