Global Certificate in Multilingual Translation Services: Accurate Translations
-- ViewingNow7.876+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
รber diesen Kurs
100% online
Lernen Sie von รผberall
Teilbares Zertifikat
Zu Ihrem LinkedIn-Profil hinzufรผgen
2 Monate zum Abschlieรen
bei 2-3 Stunden pro Woche
Jederzeit beginnen
Keine Wartezeit
Kursdetails
โข Translation Fundamentals: An introduction to translation as a profession, including the history, ethics, and principles of accurate translation. This unit will cover terminology, research skills, and cultural competence. โข Translation Technologies: Overview of translation tools and technologies, including computer-assisted translation (CAT) software, translation memory (TM), and machine translation (MT). This unit will discuss the benefits and limitations of each technology and teach best practices for their use. โข Translation Quality Assurance: Techniques for ensuring the quality of translated content, including proofreading, editing, and revision. This unit will cover quality standards, such as ISO 17100, and best practices for quality assurance. โข Specialized Translation: Techniques for translating specialized content, such as legal, medical, and technical documents. This unit will cover industry-specific terminology, jargon, and style, as well as best practices for researching and translating specialized content. โข Localization: An introduction to localization, including the cultural, linguistic, and technical aspects of adapting content for different regions and languages. This unit will cover localization best practices, such as transcreation and internationalization. โข Project Management for Translators: Techniques for managing translation projects, including time management, budgeting, and client communication. This unit will cover project management tools, such as project management software and workflow management. โข Professional Development for Translators: Techniques for developing a career in translation, including networking, marketing, and continuing education. This unit will cover professional organizations, such as the American Translators Association (ATA) and the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI).
Karriereweg
Zugangsvoraussetzungen
- Grundlegendes Verstรคndnis des Themas
- Englischkenntnisse
- Computer- und Internetzugang
- Grundlegende Computerkenntnisse
- Engagement, den Kurs abzuschlieรen
Keine vorherigen formalen Qualifikationen erforderlich. Kurs fรผr Zugรคnglichkeit konzipiert.
Kursstatus
Dieser Kurs vermittelt praktisches Wissen und Fรคhigkeiten fรผr die berufliche Entwicklung. Er ist:
- Nicht von einer anerkannten Stelle akkreditiert
- Nicht von einer autorisierten Institution reguliert
- Ergรคnzend zu formalen Qualifikationen
Sie erhalten ein Abschlusszertifikat nach erfolgreichem Abschluss des Kurses.
Warum Menschen uns fรผr ihre Karriere wรคhlen
Bewertungen werden geladen...
Hรคufig gestellte Fragen
Kursgebรผhr
- 3-4 Stunden pro Woche
- Frรผhe Zertifikatslieferung
- Offene Einschreibung - jederzeit beginnen
- 2-3 Stunden pro Woche
- Regelmรครige Zertifikatslieferung
- Offene Einschreibung - jederzeit beginnen
- Voller Kurszugang
- Digitales Zertifikat
- Kursmaterialien
Kursinformationen erhalten
Als Unternehmen bezahlen
Fordern Sie eine Rechnung fรผr Ihr Unternehmen an, um diesen Kurs zu bezahlen.
Per Rechnung bezahlenEin Karrierezertifikat erwerben