Executive Development Programme in Multilingual Interpretation Methods: Essentials
-- ViewingNowThe Executive Development Programme in Multilingual Interpretation Methods: Essentials is a certificate course designed to empower professionals with the necessary skills to excel in the demanding world of multilingual interpretation. This programme focuses on the essentials of interpretation methods, equipping learners with the tools they need to navigate complex linguistic landscapes.
6,502+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
ě´ ęłźě ě ëí´
100% ě¨ëźě¸
ě´ëěë íěľ
ęłľě ę°ëĽí ě¸ěŚě
LinkedIn íëĄíě ěśę°
ěëŁęšě§ 2ę°ě
죟 2-3ěę°
ě¸ě ë ěě
ë기 ę¸°ę° ěě
ęłźě ě¸ëśěŹí
⢠Introduction to Multilingual Interpretation: Understanding the basics of multilingual interpretation, its importance, and the different types of interpretation methods.
⢠Simultaneous Interpretation: Learning the essential skills and techniques required for simultaneous interpretation, including real-time listening, analyzing, and conveying messages in a different language.
⢠Consecutive Interpretation: Exploring the methods and strategies used in consecutive interpretation, including note-taking, memory retention, and delivering messages in a clear and concise manner.
⢠Sight Translation: Developing skills in sight translation, which involves reading and interpreting written text in one language and orally translating it into another language.
⢠Interpretation Equipment and Technology: Understanding the different types of interpretation equipment and technology used in various settings and how to use them effectively.
⢠Professional Ethics and Standards: Learning about the professional ethics and standards of interpretation, including confidentiality, impartiality, and accuracy.
⢠Cultural Awareness: Developing cultural awareness and sensitivity towards the target audience, including understanding cultural nuances and avoiding cultural faux pas.
⢠Preparation and Research Techniques: Learning how to prepare and research for multilingual interpretation assignments, including gathering background information, terminology research, and understanding the context.
⢠Practical Experience and Feedback: Gaining practical experience in multilingual interpretation through mock sessions, role-plays, and real-life assignments, with constructive feedback from experienced trainers and mentors.
ę˛˝ë Ľ 경ëĄ
ě í ěęą´
- 죟ě ě ëí 기본 ě´í´
- ěě´ ě¸ě´ ëĽěë
- ěť´í¨í° ë° ě¸í°ëˇ ě ꡟ
- 기본 ěť´í¨í° 기ě
- ęłźě ěëŁě ëí íě
ěŹě ęłľě ěę˛Šě´ íěíě§ ěěľëë¤. ě ꡟěąě ěí´ ě¤ęłë ęłźě .
ęłźě ěí
ě´ ęłźě ě ę˛˝ë Ľ ę°ë°ě ěí ě¤ěŠě ě¸ ě§ěęłź 기ě ě ě ęłľíŠëë¤. ꡸ę˛ě:
- ě¸ě ë°ě 기ę´ě ěí´ ě¸ěŚëě§ ěě
- ęśíě´ ěë 기ę´ě ěí´ ęˇě ëě§ ěě
- ęłľě ě겊ě ëł´ěě
ęłźě ě ěąęłľě ěźëĄ ěëŁí늴 ěëŁ ě¸ěŚě뼟 ë°ę˛ ëŠëë¤.
ě ěŹëë¤ě´ ę˛˝ë Ľě ěí´ ě°ëŚŹëĽź ě ííëę°
댏롰 ëĄëŠ ě¤...
ě죟 돝ë ě§ëʏ
ě˝ě¤ ěę°ëŁ
- 죟 3-4ěę°
- 쥰기 ě¸ěŚě ë°°ěĄ
- ę°ë°Ší ëąëĄ - ě¸ě ë ě§ ěě
- 죟 2-3ěę°
- ě 기 ě¸ěŚě ë°°ěĄ
- ę°ë°Ší ëąëĄ - ě¸ě ë ě§ ěě
- ě 체 ě˝ě¤ ě ꡟ
- ëě§í¸ ě¸ěŚě
- ě˝ě¤ ěëŁ
ęłźě ě ëł´ ë°ę¸°
íěŹëĄ ě§ëś
ě´ ęłźě ě ëšěŠě ě§ëśí기 ěí´ íěŹëĽź ěí ě˛ęľŹě뼟 ěě˛íě¸ě.
ě˛ęľŹěëĄ ę˛°ě ę˛˝ë Ľ ě¸ěŚě íë